Wet Sand
My shadow side so amplified
Keeps coming back dissatisfied
Elementary son but it's so...
My love affair with everywhere
Was innocent why do you care
Someone start the car
Time to go...you're the best I know
My sunny side has up and died
I'm betting that when we collide
The universe will shift into a low
The travesties that we have seen
Are treating me like Benzedrine
Automatic laughter from a pro
My what a good day for a walk outside
I'd like to get to know you a little better baby
God knows that I'll really tried
My what a good day for a take out bride
I'd like to say we did it for the better of
I saw you there so unaware
Those hummingbirds all in your hair
Elementary son but it's so
The disrepair of Norma Jean
Could not compare to your routine
Balarama beauty going toe to toe
My what a good day just to let it slide
I'd like to say we did it for the better of
I thought about it and I brought it out
I'm motivated by the lack of doubt
I'm consecrated but I'm not devout
The mother, the father, the daughter
Right on the verge just one more dose
I'm traveling from coast to coast
My theory isn't perfect but it's close
I'm almost there why should I care
My heart is hurting when I share
Someone open up and let it show
My what a good day for a walk outside
I'd like to think we did it for the better of
You don't form in the wet sand
You don't form at all
You don't form in the wet sand
I do Yeah
You don't form in the wet sand
You don't form at all
You don't form in the wet sand
I do
大きく広がった僕の影の部分
満足せずに何度も繰り返す
まだ青二才な子供、それって…
いろんな所で交わした情事は
無邪気だったから なぜ君は気にするの
誰かが車のエンジンをかける
もう行く時間… 君は僕が知る最愛の人
僕の日の当たる部分が上がっては死んで…
僕は賭けてもいい、僕達が衝突するなら
宇宙の価値は低くなるって
僕達が見てきた茶番が
僕をドラッグのように扱ってる
TVで見たような笑い声が聞こえそう(※1)
なんて素敵な日なんだ 一緒に外を歩こう
もっと君の事をよく知りたいと思うんだ
神様は僕が真剣に変わろうとしてる事をしってるはずだよ
なんて素敵な日なんだ 花嫁を外に連れ出そう
僕が言いたいのはお互いによくなれるようにしたってこと
君と会った時は全く気付いていなかった
君の髪全てにさえもがハチドリのような関係(※2)を意味してるなんて
まだ青二才な子供だったから…
ノーマ・ジーン(※3)の荒廃と
君の日常とは比べる事はできない
神の化身(※4)は向き合っていく
なんて素敵な日なんだ ただ流れるように
僕が言いたいのはお互いによくなれるようにしたってこと
僕はそれについて考えてみて、明らかにした
疑いがないことが僕を動かした
僕は清められたけど、信心深くはない
ただ母と父と娘と
ちょうどもう1つだけやらなきゃならないことがあるから
僕は全世界を旅している
僕の理論は完璧では無いけど、それに近いはず
僕はほとんどそこにいるから、気にしてしまう
その間は僕の心は痛みを感じている
誰かそれを開けて中を見せてあげて
なんて素敵な日なんだ 一緒に外を歩こう
僕が言いたいのはお互いによくなれるようにしたってこと
君は濡れた砂で形を作らなくてもいい
しなくていいんだ
無理にすることはないんだよ
僕がするから
君は濡れた砂で形を作らなくてもいい
しなくていいんだ
無理にすることはないんだよ
僕がするから
※1
意味がわからなかったので前の文章から考えて、勝手に脳内変換しちゃいました、ごめん…
※2
これもどういう意味かわからなくてハチドリを調べてみたら、ある種のハチドリは特定の植物と密接な関係をもっていて、お互いに利益がある1対1の特殊なペアを形成するそうです。ん〜深い…
※3
マリリン・モンローの本名。これはわかる人多いか…
※4
難しい…
脳内変換です…
私事
2008/06/10 10:59
アンソニー自身のことを歌ってる内容だと僕は思ったけど、アンソニーの子供は男の子だよね?
ちょっと本当の内容はわからないけど…
僕自身は今年の4月に父親になった。
とってもかわいい女の子が生まれた。
僕の主観が入っているからなのか、ライナーノーツの訳とはだいぶ違った内容になってしまった…
でも、これはこれでいいと思う。
ただ母と父と娘と
Keeps coming back dissatisfied
Elementary son but it's so...
My love affair with everywhere
Was innocent why do you care
Someone start the car
Time to go...you're the best I know
My sunny side has up and died
I'm betting that when we collide
The universe will shift into a low
The travesties that we have seen
Are treating me like Benzedrine
Automatic laughter from a pro
My what a good day for a walk outside
I'd like to get to know you a little better baby
God knows that I'll really tried
My what a good day for a take out bride
I'd like to say we did it for the better of
I saw you there so unaware
Those hummingbirds all in your hair
Elementary son but it's so
The disrepair of Norma Jean
Could not compare to your routine
Balarama beauty going toe to toe
My what a good day just to let it slide
I'd like to say we did it for the better of
I thought about it and I brought it out
I'm motivated by the lack of doubt
I'm consecrated but I'm not devout
The mother, the father, the daughter
Right on the verge just one more dose
I'm traveling from coast to coast
My theory isn't perfect but it's close
I'm almost there why should I care
My heart is hurting when I share
Someone open up and let it show
My what a good day for a walk outside
I'd like to think we did it for the better of
You don't form in the wet sand
You don't form at all
You don't form in the wet sand
I do Yeah
You don't form in the wet sand
You don't form at all
You don't form in the wet sand
I do
大きく広がった僕の影の部分
満足せずに何度も繰り返す
まだ青二才な子供、それって…
いろんな所で交わした情事は
無邪気だったから なぜ君は気にするの
誰かが車のエンジンをかける
もう行く時間… 君は僕が知る最愛の人
僕の日の当たる部分が上がっては死んで…
僕は賭けてもいい、僕達が衝突するなら
宇宙の価値は低くなるって
僕達が見てきた茶番が
僕をドラッグのように扱ってる
TVで見たような笑い声が聞こえそう(※1)
なんて素敵な日なんだ 一緒に外を歩こう
もっと君の事をよく知りたいと思うんだ
神様は僕が真剣に変わろうとしてる事をしってるはずだよ
なんて素敵な日なんだ 花嫁を外に連れ出そう
僕が言いたいのはお互いによくなれるようにしたってこと
君と会った時は全く気付いていなかった
君の髪全てにさえもがハチドリのような関係(※2)を意味してるなんて
まだ青二才な子供だったから…
ノーマ・ジーン(※3)の荒廃と
君の日常とは比べる事はできない
神の化身(※4)は向き合っていく
なんて素敵な日なんだ ただ流れるように
僕が言いたいのはお互いによくなれるようにしたってこと
僕はそれについて考えてみて、明らかにした
疑いがないことが僕を動かした
僕は清められたけど、信心深くはない
ただ母と父と娘と
ちょうどもう1つだけやらなきゃならないことがあるから
僕は全世界を旅している
僕の理論は完璧では無いけど、それに近いはず
僕はほとんどそこにいるから、気にしてしまう
その間は僕の心は痛みを感じている
誰かそれを開けて中を見せてあげて
なんて素敵な日なんだ 一緒に外を歩こう
僕が言いたいのはお互いによくなれるようにしたってこと
君は濡れた砂で形を作らなくてもいい
しなくていいんだ
無理にすることはないんだよ
僕がするから
君は濡れた砂で形を作らなくてもいい
しなくていいんだ
無理にすることはないんだよ
僕がするから
※1
意味がわからなかったので前の文章から考えて、勝手に脳内変換しちゃいました、ごめん…
※2
これもどういう意味かわからなくてハチドリを調べてみたら、ある種のハチドリは特定の植物と密接な関係をもっていて、お互いに利益がある1対1の特殊なペアを形成するそうです。ん〜深い…
※3
マリリン・モンローの本名。これはわかる人多いか…
※4
難しい…
脳内変換です…
私事
2008/06/10 10:59
アンソニー自身のことを歌ってる内容だと僕は思ったけど、アンソニーの子供は男の子だよね?
ちょっと本当の内容はわからないけど…
僕自身は今年の4月に父親になった。
とってもかわいい女の子が生まれた。
僕の主観が入っているからなのか、ライナーノーツの訳とはだいぶ違った内容になってしまった…
でも、これはこれでいいと思う。
ただ母と父と娘と
コメント
コメントの投稿
トラックバック
http://tequila58842.blog17.fc2.com/tb.php/13-03a62542
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)



